Diferencia entre revisiones de «Lupang Hinirang»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Línea 1:
{{Ficha de himno|título=Lupang Hinirang|título_esp=Patria Adorada|título_alt=|título_alt_esp=|imagen=|tam_imagen=|etiqueta=|lugar={{PHL}}|autor=José Palma|fecha_letra=[[1899]]|compositor=Julián Felipe|fecha_música=[[1898]]|adoptado=1898|hasta=|sonido=Lupang Hinirang instrumental.ogg|título_sonido=Versión instrumental}}
 
El '''Patria Adorada''' o en tagalo ''Lupang Hinirang'' es el [[himno nacional]] de [[Filipinas]].
 
== Contexto ==
Fue creado como un marcha instrumental, encargada por [[Emilio Aguinaldo]], primer [[Presidente de Filipinas]], a [[Julián Felipe]] para lael proclamación de ladel independencia filipina, el [[12 de junio]] de [[1898]].
 
== Historia ==
Línea 11 ⟶ 9:
Na [[agosto]] de [[1899]], el poeta y joven soldado [[José Palma]] escribió un poema na español que se convirtió en la letra original de este himno nacional. En [[1938]], el [[Senado de Filipinas|senador]] [[Camilo Osías]] y la [[Estados Unidos|estadounidense]] [[Mary A. Lane]], tradujeron la letra al inglés, adoptándose esta versión como la oficial, bajo el nombre de ''The Philippine Hymn''.
 
Finalmente, durante el administración del presidente [[Ramón Magsaysay]], el himno nacional fue traducido por [[Julián Cruz Balmaceda]] e [[Ildefonso Santos]] a su lengua materna, el [[Idioma tagalo|tagalo]]. Desde el [[26 de mayo]] de [[1956]] el himno nacional de [[Filipinas]], ''Lupang Hinirang'', se canta oficialmente na tagalo. Tras otras revisiones de menor importancia, hechas en [[1966]], ésta es lael versión final que está en uso actualmente.
 
El Acto Republicano N.º 8491 prohíbe que el himno nacional se cante en otro lenguaje que hende el tagalo.<ref name="QuezonIII">http://web.archive.org/web/http://opinion.inquirer.net/inquireropinion/columns/view_article.php?article_id=32168</ref> Sin embargo, se resiste la ley por los que hablen otros [[Idiomas de Filipinas|idiomas filipinos]].<ref name="QuezonIII" /><ref>{{cita web|url=http://services.inquirer.net/print/print.php?article_id=70113|título=Flag and anthem - 6/08/07 <!--Generado por Muro Bot. Puedes ayudar a rellenar esta plantilla-->|fechaacceso=2009|autor=|enlaceautor=|idioma=}}</ref><ref>{{cita web|url=http://www.quezon.ph/2236/arab-news-newspaper-our-languages-and-our-songs-in-the-philippines/|título=Arab News Newspaper: Our Languages and Our Songs in the Philippines : Manuel L. Quezon III: The Daily Dose <!--Generado por Muro Bot. Puedes ayudar a rellenar esta plantilla-->|fechaacceso=2009|autor=|enlaceautor=|idioma=}}</ref><ref name="chabacano">{{cita web|url=http://www.zambotimes.com/index.php?/archives/11480-Lobregat-to-Dalipe-Learn-chabacano.html|título=Lobregat to Dalipe: ‘Learn chabacano’ - Daily Zamboanga Times <!--Generado por Muro Bot. Puedes ayudar a rellenar esta plantilla-->|fechaacceso=2009|autor=|enlaceautor=|idioma=}}</ref><ref>{{cita web|url=http://www.sunstar.com.ph/static/ceb/2003/01/23/bus/ng.cedf.it.on.the.go.html|título=Sun.Star Cebu - Ng: Cedf-it on the go <!--Generado por Muro Bot. Puedes ayudar a rellenar esta plantilla-->|fechaacceso=2009|autor=|enlaceautor=|idioma=|urlarchivo=http://web.archive.org/web/http://www.sunstar.com.ph/static/ceb/2003/01/23/bus/ng.cedf.it.on.the.go.html|fechaarchivo=22 de noviembre de 2015}}</ref>