Acer Cyle
Bienvenido!
revisaBienvenido a wikipedia de chabacano! Gracias a tus contributiones. Pabor sigues redactando.--Jondel 04:54, 19 October 2006 (UTC)
de nada! bueno acerca el palabra que yo ya usa, (ellas, ellos y etc. para conmigo,aceptao se si encaso tiene quien usa y actualamente, yo mismo ta usa con ese palabra.) gracias a todos!viva!.--Acer_Cyle 04:54, 07 Noviembre 2006 (UTC)
Discusion
revisa- Hola y que tal tu? Yo si Weekeejames, el fundador y administrador del Chavacano Wikipedia. Ya mira yo con el de uste maga contribuccion. Muchas gracias, y yo muy alegre por el de uste maga ayuda. Por pabor no revisa con el maga articulo usando mas idioma Español. Por ejemplo, puede usa 'ellos'; no puede el 'ellas'. En Chavacano no hay sexo genero (gender) el maga palabra conforme con el articulo. Entonces, (Español) El caballero:Los caballero = (Chavacano) El caballero:El maga caballero...(Español) La dama:Las dama = (Chavacano) El dama = El maga dama. Pero, en Chavacano, tiene genero el maga modificador (Ingles: modifier). Entonces na Chavacano: el unico hijo y el unica hija. Na Chavacano, no puede usa el 'los', 'la' y 'las' (muy Español); En Chavacano, el articulo solamente 'el'. Por el plural de maga palabra sustantivo (nouns), usa con el palabra 'maga' o 'mana'. Por ejemplo: el maga gato, el maga estrella, etc...Si Español el origen del palara, pabor usa ortografia de Español. Si local, pabor usa ortografia local. El tono del maga articulo, debe na tono formal Chavacano. Ya mira tambien yo con el pagina Portada:Historia que ya prinsipa uste. Hay bora yo con este pagina, y hay pone el laman de este na maga seccion del maga siguente articulo: Historia de Zamboanga na seccion del articulo Ciudad de Zamboanga, Los Gente na seccion del articulo Zamboangueño, Zamboangueño como lenguaje na seccion delo articulo Chabacano o Chavacano, El Primer Milagro del Nuestra Señora de la Virgen del Pilar o mas correcto, El Primer Milagro del 'Nuestra Señora Virgen del Pilar de Zaragoza na articulo Nuestra Señora Virgen del Pilar de Zaragoza o Pilar y Hymno de Zamboanga na seccion del ariculo Ciudad de Zamboanga. Gracias y pabor continua el de uste maga contribuccion. --Weekeejames 21:28, 7 Noviembre 2006 (UTC)
- Viva! Estas online ahora? Pues no conozco bien chavacano pero concozco poquito espanyol. Continua ,invita otros Zamboanguenyos y promota esta wikipedia de chavacano por favor . --Jondel 10:33, 7 Noviembre 2006 (UTC)
::Coreccion! yo quiero Corigir uno del maga palabra que tu ya menciona.. sabe tu, el palabra "La, ella/s, Los y Las" nosotros ta usa se aqui na ciudad de Zamboanga!
ejemplo: na un Programa, "Marcha para las Mujeres"
"Para la Salvacion de los Jovenes" "La Universidad para la Comunidad" "La Presidenta" "La Consejala" "La Alcalde"--amo se ta usa el Defunta Aldcalde del Ciudad. "Bienvenidos a la Ciudad de Zamboanga" "Bienvenidos en la Ciudad de Zamboanga" "rogad por ella"--na reso de muerto se si ta resa el maga Zamboangueno.
y tambien el palabra (como estas?)como "Que tal?" ta usa se aqui! especialmente na maga lejanos Barrios. y yo mismo tambien ta usa se..
entonces, tu ta habla que este es no acceptao na (Chavacano)? para a tu saber, yo mismo ta usa se palabra desde cuando bata y hasta ahora!!! y tambien, especialmente el maga correcto "spelling"-soy usando se firmi!
y uno tambien, tiene del maga topico que de mio-ya saca usted..porque?? ya pedir yo favor contigo para al poner na uno del maga, como se llama "maga articulos" pero cuando ya entra yo aqui y cuando apenas yo ya abre, ya puede yo derecho gole el titulo "Ciudad de Zamboanga y Zamboangueno" y ademas, el nombre del contributor que si "weekeejames o tu mismo" porque se? porque? y porque es no mio nombre? yo pedio con favor cay porcausa yo no sabe si quemodo pone na lista del "Maga Articulo"
ojala que hay dale tu conmigo el "copyrights" ese lang yo ta pedir..por favor senor!!!
--Acer_Cyle 07:32am, 7 Noviembre 2006 (UTC)
- Bueno. Si quiere uste, puede uste usa mas idioma Español y no hay ese problema. El de miyo lang, si mas posible, mas bueno era el convencional Chabacano contra tampa Español. Ya le ba tu el original Chabacano de Jose Rizal na El Filibusterismo? Su dialecto, Ermitaño, pero su Chabacano bien claro hinde "tampa Español". Entonces Na Ingles: conventional, but not familiar and common Chabacano. Conventional yet formal Chabacano Why is this so? Because we want our Wikipedia to be more Chabacano and less Spanish. But as I said, si quiere tu, no hay ese problema. Tutal, Chabacano lang ese siempre maskin daw mas serca Español el idioma. Actualmente, na Chabacano Handbook de Bernardino Camins ta habla cay el articulo de mga sustantivo (nouns) solamente "el" y el palabra "maga" o "mana" ta usa para hace 'plural' con el maga palabra sustantivo. El mismo handbook ta habla que no hay 'gender' el maga palabra Chabacano hinde igual como con el Español. Entonces, el articulo, solamente 'el' (which is generally the article for masculine noun) y no puede usa con el maga articulo 'la', 'los' y 'las'. But is this a rigid rule? The answer is NO. We still say in Chabacano "la mar" and not "el mar". Grammatical rules in Chabacano is not rigid because our language is alive constantly evolving. Chabacano is a very fluid language So, there is really no problem with your corrections and I concur with them all. My only suggestion is to make our Wikipedia "more conventional Chabacano" and "less Spanish." Also, I did not take possession of your articles. The articles you started was not in their proper places. For example, you created an article "historia de Zamboanga" in portada:Historia. It was not the right place. portada:Historia is a portal of all pages in the category called History. portada:Historia still needs to be initialize as well as all other category pages. Your article was much better suited in Ciudad de Zamboanga where I transferred it. Same as Los Gente - Zamboangueños which was in portada:Historia. Your article about La Virgen del Pilar was also in portal:Historia. I placed it properly in the Pilar article.
- This was my edit and moving of your articles: from one page you consolidated the articles into one article Portada:Historia: Historia de Zamboanga , Zamboangueño (tribo), Zamboangueño (lenguaje), Primero Milagro, and Hymno de Zamboanga. I edited and moved them in their right places: Historia de Zamboanga is now the history sub-section of Ciudad de Zamboanga, Zamboangueño as a tribe in the article Zamboangueño, Zamboangueño as a language in the article Chavacano, Primer Milagro in the article Pilar, and Hymno de Zamboanga as a sub-section in the article Ciudad de Zamboanga. With this, it is now more organized and cleaner.
- After editing and moving your articles in the right places, the article becomes mine. This is really how things work in Wikipedia. If you edit my article, it becomes yours. My job as administrator is to keep articles in order and in their proper places. I saw the Zamboangueño article. Please put your comments in the discusion tab of each article. Not in the article itself. Each article has a discussion page where we can discuss suggestions and disageements. Zamboangueño as a "term" is really not clear. Meaning its an ambiguous term because it means two different meanings: as a dialect of Chavacano and as a tribe. I will move your comments to the discussion page. No mas rabia. Your suggestions and contributions are highly appreciated. Gracias. --Weekeejames 20:41, 15 Noviembre 2006 (UTC)
- Also, about copyrights...All articles edited and written here are under GNU Free documentation license. See this page: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_GNU_Free_Documentation_License
- and for copyrights, see this page: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Copyrights
- As you see, we don't own exclusive copyrights in Wikipedia. The links to these are on the main page. Way below the page. --Weekeejames 21:29, 15 Noviembre 2006 (UTC)
- I moved your comments you added on the article to the discussion page. El discusion acera Zamboangueno: Talk:Zamboangueño --Weekeejames 22:17, 15 Noviembre 2006 (UTC)
>>si! ya puedo yo se lee el Chavacano de Dr. Jose Rizal....
pero sabe tu, si hay comparar tu el Chavacano de Ermiteno, Caviteno, Ternateno, Davaoueno para Zamboangueno, bien otro.. teine gayot diferencia especialmente na usando del maga palabra... cay tiene palabra, tiene na Zamboangueno pero no hay na Caviteno O Ermiteno! y hende quiere decir tambien cay tampa espanol.NO! ademas ta habla tu que no hay sexo de genero na Chavacano, asi! ta cree yo se pero hende todo hora o cada rato no hay ta usa palabra como el "la ,las, y los"
ta usa se siempre pero hende para indica acerca con el sexo de genero sino ta usa se na maga formal escribidas. como el maga ejemplos que ya escribi yo alla arriba na mi primer discusion con usted!
yo sabe tambien que el Chavacano bien otro si conparando na espanol... que el Chavacano es chavacano y el Espanol es espanol! y hende quiere decir si ta usa con el palabra "la,las,los" tampa espanol ya...No! dale yo contigo ejemplo como el lenguaje Portugis, ese estaba tambien na espanol y mayoria de su maga palabra bien cerca y igual na espanol pero hende se creolo como el chavacano! no sabe yo si sabe tu acerca de este..
ya menciona tu cay quiere tu hace como convencional chavacano,asi? pero sabe tu cay na chavacano o especialmente na Chavacano de Zamboanga tiene Formal y Comon? el usario del formal hay hende lang na maga palabra como ejemplo "kita(comon)-nosotros(formal)" sino el mismo entero texto del un faras es formal. el conmigo, im trying to write in a formal way y no como ta habla tu convencional. honestly,i dont know how to write and speak spanish... cay para conmigo,soy hablando Zamboangueno y NO espanol. anyway, i wont get mad..and why should i?;-) mas bueno ya este tiene discusion para aprende..
lastly,u mean that the City Official of Zamboanga are Tampa Espanol because their using those words? i dont think so, as far as i know since i was a child ta usa ya yo se maga palabra y especialmente si ta hace yo maga poema. anyway, next time il like to publish another article here.. entitled "El Libro del Comunidad" y "Literatura de Zamboanga"
anyway, i like to comment...mmmmmm.... u dont have to re-edit my article, ya hace gayot yo aquel como un documentario, poreso ya pone yo el titulo del articulo "Ciudad de Zamboanga(Latino Ciudad de Asia)" para completo todo los detalles acerca de Zamboanga como talla ya el "Historia, gente, Lenguaje y suya Himno) bueno, Buenas Dias y esta Cuidado!Gracias! --Acer_Cyle 07:43am, 17 Noviembre 2006 (UTC)
- Gracias tambien por de uste maga comento. Again, I (as the founder) would like to say that the initial plan of this Wikipedia was to make this more Chavacano and less Spanish, yet not necesarily in the familiar and common modes. That is because in Chavacano, the formal mode is used in writing. However, we can still use the "formal mode" without being too Spanish. When I wrote "tampa Español" I didnt mean it literally. I used it figuratively to express what I think is "unecesarry Spanish." True, we use los, La, Las, and ellas...but it is coming to be very uncommon. You can only find that in the remote barrios of Zamboanga (those ones are slowly dying like the Cavite Chabacano) and not common anymore at the heart of the city. What is most spoken these days in Zamboanga is conventional Chavacano (the one that is alive and kicking!) and that is what I have been stressing in this discussion. See my article on Pilar, I still use "La Virgen del Pilar"...but conventionally, we hear a lot of people saying EL LA VIRGEN DEL PILAR....EL YA...LA PA! Redundant, but that is our language...NO hay gender...that's why con La Virgen, a lot of Zamboangueños say El La Virgen...and although that is incorrect...who's to say it's not correct? That's Chavacano! Our language is very fluid. In fact, we ourselves have changed it's spelling from Chabacano to Chavacano. Or perhaps that's a word evolution. And Chavacano, the spelling with a "V" is nowadays widely used (even in this Wikipedia) and widely spelled. But we all know the original spelling is with a "B". Now, to be conventional does not mean being common or familiar (el calle Chabacano, for example). To be conventional does not mean not being formal (el Chabacano de maga estudiao, for example). Conventional Chavacano is simply the kind of Chavacano that anyone in Zamboanga City (or any Zamboangueño anywhere in the world, for that matter) can understand whether in the remote barrios, na tiangge, na calle, na escuela o na iglesia. I understand your urge to write in formal mode and I do really understand that and I concur with that. That's why I said, OK...from now on...no hay ese problema. I was only suggesting (which was my initial plan) if we could make our wikipedia more Chabacano and less Spanish. I will restore your documentary article on this page Ciudad de Zamboanga (Latino Ciudad de Asia). It just wasn't really in the proper link (Portal:Historia). Also with your new project, please follow this link. This won't be an ordinary article, but YOUR wikipedia project and I will feature this project in the first page (El Primero Pagina). Start your project article here:
Muchas gracias. --Weekeejames 02:54, 17 Noviembre 2006 (UTC)
- Your Ciudad de Zamboanga (Latino Ciudad de Asia) 'documentary article' has been restored. --Weekeejames 01:56, 18 Noviembre 2006 (UTC)
ok! i'd understand! pero para conmigo mas quiere yo si todo los palabras en Chavacano hay puede usa y con este manera,nosotros hay tambien salva y preserva el lenguaje!
about the used "V" instead of "B", actually, its only the Zamboangueno Speakers who Change it to "V".
lastly, regarding the article that i will be publish soon...hhmmm. well, dol tarda pa gayot yo con este hay puede hace acaba!heheheh ojala que hay puede tu espera...
and about Zamboangueno as a Language and as a tribe! thats actually correct! example n the case of "Cebuano or Sugbuanon or binisaya or bisaya" that word represent as their language and as their tribe as simply CEBUANO.right? masquen mira tu na maga lista del lenguaje en LAs Filipinas hay hende tu puede mira Bisiya sino Cebuano as a Speaker and as a Tribe! --Acer_Cyle 07:17am, 22 Noviembre 2006 (UTC)
Comento desde usario de IP Address 75.84.104.179 acerca el articulo El Filibusterismo
revisaComento
revisa"Más bueno pa siguro escribí tú otro versión na Inglés y man post tú aquí y después traducí quita na Chavacano para sabé gayót quita enbuenamente si cosa quiere decir el ta escribí tú. De veras difícil escribí na Chabacano y asegurá que el cosa quita ta escribí legible (readable) para todo. Amo esté el situación ya encuntrá Si Rizal con el Cebuano durante su exilio na Dapitan. Aquel tiempo no hay gayót quién ta cultivá con el Cebuano y por eso bien difícil tamén escribí na Cebuano aquel tiempo."
contestacion
revisa- Por pabor no mas pone el de ustedes maga comento na mismo articulo. El cada articulo tiene su pagina de discusion donde puede vosotros escribi el de vosotros maga comento y donde nosotros puede escribi el de nosotros maga discusion. El principal proposito del de este Wikipedia hinde para busca maga error del escritor, pero el escribida del maga buen articulo amo el mas importante. Poreso gane, puede masquen quien hace maga revisa con el articulo. Tiene maga articulo aqui ahora escribido na puro idioma Español por el maga escritor o wikipediano desdel Espanol Wikipedia (es.wikipedia.org). Tiene de esos, hinde registrao pero quiere lang sila principia articulo. Como yo hinde bueno na Español, deficil traduci con este maga articulo na Chabacano. Facil para conmigo traduci maga articulo estaba idioma Ingles. Por pabor, man ayudahan ya lang nosotros escribi buen articulo. Si tiene maga error na gramatico y vocabulario Chabacano, pabor ya lang hace el maga nesesidad reviso. I might as well say this in English. We don't say "quita" when we mean "kita". Quita means "to take out" or "to remove". Otherwise, just use the formal pronoun nosotros. So please check your grammar and spellings before you criticize my Chabacano. Muchas gracias. --Weekeejames 20:24, 7 Diciembre 2006 (UTC)
>>poreso gane tiene de estos maga gramatica y spelling ta corecta yo..
>>y poreso tambien mas ta usa yo el FORMAL palabra que con el COMON palabra o tiene vez ta precura yo usa o mezcla con el FORMAL y COMOM palabra en Chavacano de Zamboanga!
>>se no el corecto ortografia de HINDE sino HENDE, PABOR sino Favor.
>>remember, Chavacano de Zmbga. is rili based on spanish vocabulary and even the spelling bt not the syntax and grammar coz its alredi filipino!
>>anyway, if for me, i dont know spanish... id just type here the way it is... as in Zamboangueno O Chavacano de Zmbga.
AYUDA
revisahola y que tal Jhondel?
bdw, ta pedi era yo un poco despensa... yo quiere era manda pubilice mi articulo "Historia de Zamboanga" Ojala tene era quien puede traduci con aquel en Chavacano...
cay para conmigo aquel artiCulo es muy importante a todo nos Zamboangueno si cosa gayot el verdad... cay alla ta habla, porcausa con el establicemiento del Nuestra Pilar na Jambangan ya encontra con el lugar Zamboanga y Chavacanos. y tambien amo el mas VictOria para na maga espanol! si hende porcausa con establicemiento del zamboanga, entonces este maga tiempo que nuestra Republica de Las Filipinas es un lugar de moro y no de un Catolico o Cristiano!
y alla gana ta habla que La Ciudad de Zmbga. se no parte o bajo na Republica de Aguinaldo o el se llama "Malolos Repulbic"
Zamboanga ha su mismo Independencia Ruplublica, como se llama "Revolutionary Republic of Zamboanga" bajo na liderato de Presidente y General Vicente Alvarez.
el zmbga amo el importante fundacion del Catolisismo na mindanao y sulu como el solamente Cristiano lugar antes...
alla tambien ta explicar con mas detaliados situaciones y el sucesos...
Ojala ya puede tu aquel todo lee y intende muy bien!
Gracias con usted!
Vaya por su positivo respuesto! vaya con Dios! ACER_CYLE
Retrieved from "http://cbk-zam.wikipedia.org/wiki/User_talk:Weekeejames"
- Actualmente, el dos maga pagina que ya prinsipia si Acer Cycle ahoramente nominado para bora: Ciudad de Zamboanga (Latino Ciudad de Asia) y ZAMBOANGA CITY HISTORY. Porque estos nominado para bora? Cay mas bueno con estos dos pagina hay existi na mismo Ciudad de Zamboanga pagina. Pero, puede tambien existi solamente como un particular articulo el Historia del Ciudad de Zamboanga. Con Acer Cyle, por pabor man login usando el tu nombre de usario y por pabor firma con cutro tilde ~~~~ el de uste maga comentario, discusion y sujestion. Ansina manera, hay sabe nosotros que tu gayot si Acer Cyle. Gracias. --Weekeejames 06:47, 24 Noviembre 2007 (UTC)
Hola
revisahola James! tene yo aquel nuevo articulo ya sumite... no hay problema si hay bora se articulo de LAtino Ciudad de Asia! pero aquel na lenguaje de ingles... puede tu aquel favor traduci na chavacano?
otro tambien este historia...
cay alla na historia ta manda mira si cosa el importancia del zamboanga por el victoria del maga espanol!
talla tambien el maga importante suceso, situaciones, lugares, personas y los demas pa.
Gracias! ACER_CYLE
- Hola!
- Ok, I want you to take a look at these pages (you created 1 and 2):
- 1. Ciudad de Zamboanga (Latino Ciudad de Asia) - el laman de este pagina incluido ya na este maga articulo:
- a. Ciudad de Zamboanga
- b. Pilar
- c. Himno de Zamboanga
- 2. El pagina ZAMBOANGA CITY HISTORY - el laman de este pagina incluido ya na este articulo:
- Entonces, we will delete 1 and 2 and we will translate into Chavacano el de tuyo contribucion Historia del Ciudad de Zamboanga.
- Ok ya ba? Mas bueno gaha si tu ya lang man translate ese na Chavacano? Puedemos tambien yo.
- Also always sign your posts with four tildes (just write four tildes like this ---> ~~~~ --Weekeejames 09:11, 24 Noviembre 2007 (UTC)
acknowlecimiento
revisasi..muy bien! puede ya se bora ensiguidas... gracias! si, tu ya lng se hay traduci...--Acer_Cyle 02:19, 28 Noviembre 2007 (UTC)
Ok, hay proba yo. Largo el articulo pero hay proba yo. Ya observa tambien yo que el articulo desdel www.zamboanga.com. De zamboanga.com ba tu? --Weekeejames 06:17, 28 Noviembre 2007 (UTC)
UN poco Corregimiento acerca de "spelling"
revisaNo Correctos: Correctos:
Hinde Hende Imbia Envia Taqui Taque Escuji Escogi Escujido Escogido Le(read) Lee(read)
- Mas bueno siguro usa con el palabra coreccion (por correction) y ortografia (por spelling),
ademas ya corecta ya iyo con el maga mal ortografia del maga cuantos palabras. Gracias. --Weekeejames 06:11, 28 Noviembre 2007 (UTC)
yo no! yo solamente miembro aqui na Cahavacano de Zamboanga Wikipedia....
pero yo tene ya crea un grupo na Googles y el nombre es "El Tribo Zamboangueno"
si.... gracias tambien!=)--Acer_Cyle 02:16, 3 Diciembre 2007 (UTC)
james
revisadonde yo se hay puede encontra ese ta habla tu "Ortografia y Por Correccion"?
nuevo Ortografia
Cre-Cree
Agara-Agarra
Encuntra-Encontra
Riceza-Riqueza/s
Acegun-Asegun O Segun
- I do understand that you want formal Chavacano and I must admit that sometimes, I tend to write and spell some words using conventional Chavacano. Example, the word "encontra"... you are asking me where we could find the word "encuntra"...It's a common knowledge that most or rather, some of us in Zamboanga pronounce it as "encuntra" rather than "encontra" - but between encuntra and encontra, we have to use the formal and correct spelling of the word because this is a wikipedia.
- So please bear with me and if you see a mistake, just use the edit button--that's what it's for. I also encourage you to edit. --Weekeejames 15:28, 3 Diciembre 2007 (UTC)
Eres Tu?
revisaEres tu un Verdadero Zamobangueno?
de donde gale usted na zmbga.?
de Media tu?
Acerca gale na idea de Johndel, que ele o ustedes quiere hace con este Wikipedia en Chavacano "more conventional"
pero para conmigo...era.... mas bueno si nosotros hay precura gayot preserva, pone otra vez na lugar si cosa el hablada del chavacano y no como ahora alla na pueblo que monton del maga gente alla ta conversa ya Chavacano Quebrao, no bastante preserva sino mas Fija con este nuestro lenguaje... que tiene maga correcto "spelling" bdw, que es "Spelling" en Chavacano?
Gracias!--Acer_Cyle 02:45, 3 Diciembre 2007 (UTC)
- Si, yo es un verdadero Zamboangueño. Nieto yo de Ignacio "Acho" Desiderio, si conoce tu con ele. My interest in Chavacano started when as a kid, I used to read all those "storia" y "sampol" del dia del juego wahuy. LOL As a teenager, I used to help my dad write the sampols. But that was long time ago...anyway... Yo de Tetuan y no hay yo na Zamboanga este tiempo. I'm supposed to work for the media in ZC. Ya man practicum yo del año 1997 na abs-cbn bajo del programa "Chavacano TV Patrol" junto con Roland Ramos, Irene Covarrubias, Gerky Velasco, etc...
- It is the aim of this wikipedia to present Chavacano in the formal mode while certainly not denying that the conventional, informal, and familiar modes do exist and can be a part of it. --Weekeejames 15:41, 3 Diciembre 2007 (UTC)
- By the way, actually we do really need more contributors and writers in Chavacano here. My function here as an editor/writer is limited due to the fact that Im also the administrator. So I do administrative functions other than writing and editing. If you can help us spread the word, try to bring in more contributors, and edit/write more... --Weekeejames 15:48, 3 Diciembre 2007 (UTC)
si!
revisaentonces de WMSU tu ya gradua?
dol conoce gaja yo con Roland... tiene tu conoce Ivan Lester B. Dayot, Presentamente ta saca BS Laws na WMSU?
no hay se problema conmigo... problema mismo zamboangueno ta tene verguenza conversa de vuestro lenguaje!--Acer_Cyle 05:18, 4 Diciembre 2007 (UTC)
- No. Yo es un "blue-blooded eagle" de Universidad del Ateneo de Zamboanga, Masscom batch 97. --Weekeejames 07:46, 4 Diciembre 2007 (UTC)
PENSABA
revisaaaaaaaah pensaba yo de WMSU tu... yo de WMSU graduao con el Curzo "Bachiller de Ciencia en Arquitectura"
bueno, hasta la vista...amigo
hay esta algo vive este vuestro y nuestro wikipedia!
PREGUNTA
revisatiene gale tu CD o mas que cosa File del "El Amor de Pilar"?
bdw, ya puede ya tu mira na Youtube, tene alla un Video que recordado en España acerca de Chavacano de Zamboanga? el titulo es "TVE ZAMBOANGA CHAVACANO"